No se encontró una traducción exacta para عدم الجدارة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe عدم الجدارة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • i) deficiencias en la navegabilidad del buque;
    `1` عدم جدارة السفينة بالإبحار؛ أو
  • n) toda medida que sea razonable para evitar o tratar de evitar daños al medio ambiente;
    `1` عدم جدارة السفينة بالإبحار؛ أو
  • Bueno, tendré que reconstruir todos mis sistemas desde cero, para reforzar el cortafuegos.
    حسنٌ، نحتاج بأن نُعيد بناء كل نظامي من العدم، تعزيز جدار الحماية
  • Hasta la fecha, el Cuarteto simplemente ha hecho caso omiso de la opinión y ha hecho escaso hincapié en la ilegalidad del muro y en la expansión de los asentamientos.
    لكنها حتى الآن تجاهلت الفتوى ببساطة، ولم تشدد أي تشديد يذكر على عدم مشروعية الجدار وتوسيع المستوطنات.
  • La ilegalidad de la construcción del muro y su régimen asociado ha sido claramente ratificada por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva de 9 de julio de 2004.
    وأكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بتاريخ 9 تموز/يوليه 2004 بوضوح عدم قانونية تشييد الجدار والنظام المرتبط به.
  • En su opinión consultiva de 9 de julio de 2004, la Corte Internacional de Justicia declaró la ilegalidad de ese muro, cuya construcción va en contra del derecho humanitario y de los derechos humanos y constituye un obstáculo al ejercicio por parte del pueblo palestino de su derecho a la libre determinación.
    وقد أصدرت محكمة العدل الدولية في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 إعلان عدم شرعية الجدار العازل وقالت إن تشييد هذا الجدار يضر بالحقوق الإنسانية وحقوق الإنسان ويمثل عقبة أمام ممارسة الشعب الفلسطيني حقه في تقرير المصير.
  • La familia es el medio natural del niño desde que nace hasta la mayoría de edad. Con todo, a pesar de los intentos de fortalecer los vínculos familiares, la familia puede perder uno de sus elementos básicos, de modo que no sea el medio más apropiado para criarlo. En ese caso, sería necesario separarlo de ella por su propio interés superior o se podría retirar la patria potestad a los padres por enfermedad, pena prolongada de prisión, incapacidad del tutor legítimo o testamentario de criarlo o si se demuestra que el tutor lo explota.
    الأسرة هي البيئة الطبيعية للطفل منذ ولادته وحتى بلوغه سن الرشد، وبالرغم من بذل الجهود لتقوية الروابط بين أفراد الأسرة إلا أنه قد تفقد الأسرة أحد مقوماتها الأساسية مما يجعلها بيئة غير صالحة للقيام بتربية الطفل مما يحتم فصل الطفل عن أسرته لتحقيق مصلحته الفضلى، أو سلب الولاية عن الأبوين بسبب المرض أو الوفاة أو السجن لمدة طويلة أو عند ثبوت عدم جدارة الأبوين أو الأوصياء على الأطفال بواجب التربية أو ثبوت استغلال الولي للطفل.
  • Los asentamientos judíos en la Ribera Occidental son ilegales; violan el párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido confirmada por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
    فهي تخلّ بأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدمَ مشروعية هذه المستوطنات.
  • “todos los Estados tienen la obligación de no reconocer la situación ilegal emergente de la construcción del muro, de no prestar ayuda ni asistencia para el mantenimiento de dicha situación;” (A/ES-10/273, pág. 52, párr.
    ”جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الوضع الناشئ عن هذا التشييد“ (A/ES-10/273، الفقرة 163).
  • También pide a Israel que acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que establece la ilegalidad de la construcción del muro dentro de los territorios palestinos y resalta la necesidad de detener su construcción y desmantelar las partes ya construidas.
    كما طلب المتكلم من إسرائيل أن تنفذ فتوى محكمة العدل الدولية، التي تنص على عدم شرعية إقامة الجدار في الأراضي الفلسطينية وضرورة وقف بنائه وإزالة الأجزاء التي شُيِّدت منه فعلاً.